海外さばいばる in ベルギー

海外さばいばる歴うん十年のママ達が、日々ぶち当たるハーフっ子、ガイジン夫とのバトル、異文化の同僚や隣人とのコミュニケーション、はたまた日本語教育、欧州旅行、海外生活情報にいたるまで!海外でさばいばるするのに知りたいことから知りたくないことまで井戸端会議の徒然をつぶやくブログです

選択制夫婦別姓、ベルギー、パスポート、ID



ぐわぁ~~~!!!!!!    今、格闘中です!

外国人のパートナーと結婚されている皆さま、特にパートナーが外国人男性の場合に「氏=苗字」ってどうなってます?結婚時に旦那の名前に変えました?それともそのまま?

 

ちなみに、日本の法律では以下の通りのようです

日本の法律では国際結婚の場合はそれぞれの名字を維持しますので、相手国もそうであれば名字を変更する必要はありません。つまり夫婦別姓です。

もし名字などを変更しない場合は、パスポートはそのまま使用することができます。また、手続きをすれば、外国人配偶者の姓を括弧書きで併記してもらうこともできます。

https://visa-com.jp/kokusaikekkon/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E7%B5%90%E5%A9%9A%E5%BE%8C%E3%81%AE%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E3%83%BB%E5%90%8D%E5%89%8D%E3%83%BB%E3%83%93%E3%82%B6/#:~:text=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E6%B3%95%E5%BE%8B%E3%81%A7%E3%81%AF%E5%9B%BD%E9%9A%9B,%E3%82%82%E3%82%89%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82

 

で、私の場合は旦那の氏を使ってます。 日本で結婚してからベルギーへ移動したので、まずは日本の役所に結婚届を出しました。その際に私が旦那の「氏」に変えないと生まれた子供たちが2つの「氏」を持つのは面倒だろうなぁ~。2つの「氏」で大変じゃないかなぁ~と思い旦那の「氏」にしてかれこれ十数年。

子供たちは「1つの氏」。私は「2つの氏(日本とベルギーの氏が違う)」で過ごしてきました。今まで生活するにあまり困らなかったこの「2つの氏」。最近、コンプライアンスっていうのか色々厳しくなってきているように思います。たま~にベルギーの出入国管理で「あなたの名前何?コミューンにいって直してきて」と言われることが出てきました💦 シェンゲン圏外への出入国はパスポートコントロールがあり、そこでベルギーIDと日本のパスポートを提示。で、もちろん名前は違う(顔は一緒だろうが)。

 

前にも書いたのだけど、ベルギーのコミューンが勝手に旧姓でID作ったもんだからこんなことが起きている(怒)!

https://kaigaisurvival.com/fufubessei/2233/

 

ま、しかしコミューンに言ったところで解決するのに果てしない労力とイライラ感がありそうなので
1.日本のパスポートに追記してみた

少し前までは旧姓の併記は出来なかったけど出来るようになったのでやってみた!

https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/release/press24_000081.html

そしたらね~。余計におかしなことになるパターンもあることが発覚。

「Former surname」と小ぃぃ~さく書いてあるので(それとも旧姓=Formerという意味が分からないのか)「あなたの名前は何?」と聞かれたり、Formerの方が正だと勘違いする人も出てきた!

ややこしい。。。。。まずもってややこしい。。。。

 
2.なもんで、旧姓に戻してやれ!

と決断し、今、日本の家庭裁判所へ申請(格闘)中。

*家庭裁判所物語はもう少し落ち着いたら報告しまーす*

 

日本の恐ろしいほど進んでない”デジタル化”を目の当たりにし、思わず、旦那に知らせずこっそりと日本で離婚届だしてやろうかな?と思ったほど。だってぇ~離婚届出せば旧姓に勝手に戻るし、提出する紙だって1枚でいいでしょ?費用もかからないし🤣

 


ふぁりん

ふぁりん




あ~、ややこしや、ややこしや





押して頂けると励みになります♪
人気ブログランキング





フォローしてくれると嬉しい♪







できたらこちらもお願いします!にほんブログ村 主婦日記ブログへにほんブログ村





フォローもしてくれると嬉しい♪海外さばいばる - にほんブログ村
更新のお知らせを受け取れます!






ちょっと今、国会でも話題になっている「選択制夫婦別姓」について。

私の場合、結婚した当初は将来離婚するとか、学士を取りに学校に行きなおすとか何も考えることなく、ただただ結婚することに一生懸命だったし、結婚=姓を変えることと思っていたので日本で結婚した私は姓を変えて結婚届を提出。

日本で結婚後、ベルギーに移った私は市役所に届けをだしたら何と!勝手に旧姓でIDが発行されていた!市役所に「旧姓はもう日本で使われてないんですぅーーー変更後の姓(旦那姓)に変更してください~」と泣きついても無理だった。

「ベルギーは旧姓だから」。。。。

ということで私は今、2つの名前を使い分けている。例えて言うなら日本では「マルタン花子」で、ベルギーでは「田中花子」。ということで色々不具合もある

1.出国・入国の時に怪しまれる

日本パスポートと、ベルギーIDの名前が違うので、「なんで?」って聞かれる。いつもドキドキしながら出国・入国審査をする

2.フライトチケットを買うときうっかり間違える

欧州内(シェンゲン内)だとIDだけで飛行機に乗れたりする。ずーっと前うっかりしてIDの名前でシェンゲン外のチケットを買ってしまい、飛行機に乗るときに気が付いた。

3.子供との姓が別

日本のパスポートの場合は同じだけど、ベルギーのIDの場合は別。日本のパスポートも旧姓の友達は、出国の時に誘拐を疑われ飛行機に乗り遅れそうになったとか。。。

4.その他

毎回の出国・入国でドキドキしたくないから大使館に( )で日本での姓を入れられるか聞いたことが何年か前にある。その時、大使館の人は「男性はできますが女性はできません」と言われ愕然とした。でもそれも今は女性も変更できるようになった。

あと聞いた話だと、海外で学士を取るために学校に入ろうと思って日本の大学の卒業証書を取り寄せても旧姓。本人確認に時間がかかると聞いたこともある。

ね。経験すると色々困ることとかドキドキすることとかあるのだけど、結婚するときなんか、なーーーーーんも考えなかったからなぁ、私。

ベルギーもどうやら数年前から旦那姓にも変えられる(日本とは反対だね)ようになったとか聞いた。だから友達でも「マルタン花子」みたいな名前をベルギーで使っている人がいる。

「選択的夫婦別氏制度」とは?


選択的夫婦別べつ氏うじ制度とは,夫婦が望む場合には,結婚後も夫婦がそれぞれ結婚前の氏を称することを認める制度です。なお,この制度は,一般に「選択的夫婦別姓制度」と呼ばれることがありますが,民法等の法律では,「姓」や「名字」のことを「氏うじ」と呼んでいることから,法務省では「選択的夫婦別氏制度」と呼んでいます。
現在の民法のもとでは,結婚に際して,男性又は女性のいずれか一方が,必ず氏を改めなければなりません。そして,現実には,男性の氏を選び,女性が氏を改める例が圧倒的多数です。ところが,女性の社会進出等に伴い,改氏による社会的な不便・不利益を指摘されてきたことなどを背景に,選択的夫婦別氏制度の導入を求める意見があります。
法務省としては,選択的夫婦別氏制度の導入は,婚姻制度や家族の在り方と関係する重要な問題ですので,国民の理解のもとに進められるべきものと考えています。 法務省ホームページ


ふぁりん

ふぁりん




ふ~ん、なるほどね。

改氏による社会的な不便ね。。。

結婚する前に調べておけばよかった。。。。



よかったら押してください。励みになります!

↑このページのトップヘ